


уточнить. Почему, собственно, вы давали болюс больной корове?
-- Это моя работа. Я местный ветврач.
-- Кто-кто? Не хотите ли вы случайно сказать, что вы ветеринар?
-- Именно. Дипломированный специалист. Мы все теперь трудящиеся.
Рори с умудренным видом кивнул:
-- Глубоко верно. Я и сам солдат армии труда.
-- Рори работает в "Харридже", -- уточнила Моника.
-- Правда?
-- Старший продавец в секции "Шланги, газонокосилки и поилки для птиц",
-- пояснил Рори. -- Но это лишь временно. Ходят упорные слухи о повышении по
службе и переводе в секцию "Стекло, фигурки и фарфор". А оттуда всего лишь
шаг до "Дамского белья".
-- Мой герой! -- Моника нежно поцеловала мужа. -- Держу пари, они там
все позеленеют от зависти.
Рори, скандализованный, поспешил возразить:
-- Ну что ты! Нет, конечно. Народ бросится пожимать мне руку, шлепать
по спине. У нас в "Харридже" царит замечательный дух товарищества, один за
всех и все за одного.
Моника снова обратилась к Джил:
-- А твой отец не возражает против того, что ты разъезжаешь повсюду и
даешь болюсы коровам? Отец Джил, -- объяснила она мужу, -- начальник полиции
графства.
-- А-а, очень приятно, -- сказал Рори.
-- По-моему, он должен быть против.
-- Нет-нет. Мы теперь все где-нибудь работаем. За исключением моего
брата Юстаса. Он прошлой зимой выиграл в Литтлвуде крупную сумму в бильярд и
стал чванливым богачом. Со всей родней держится так надменно. Одним словом,
великосветский фат.
-- Какой снобизм! -- горячо отозвался Рори. -- Меня возмущают классовые
различия!
Он собрался было распространиться на эту тему, поскольку имел по
данному вопросу твердые взгляды, но в эту минуту раздался телефонный звонок,
и он потрясенный оглянулся вокруг:
-- Господи ты Боже мой! Вы что, хотите сказать, что старина Билл
заплатил за телефон?
