целую вечность. И как раз когда я его уже почти сцапал, моя машина
сломалась! Но я его все равно поймаю, скотину. Изловлю гада. И когда схвачу,
выгребу из него все внутренности голыми руками, сверну ему голову, и он у
меня ее проглотит. После чего...
Капитан Биггар вдруг опомнился и умолк. Кажется, он заболтался и не
дает даме вставить ни слова. В конце-то концов, какое дело этой женщине до
его грез наяву?
-- Довольно обо мне, -- сказал он. -- Малоинтересная тема. А как вы
жили-поживали все это время, дорогая леди? Все у вас в порядке, надеюсь?
Выглядите вы -- лучше не бывает. А как здоровье вашего супруга? Ах,
простите...
-- Ничего, пожалуйста. Вы хотели спросить, не вышла ли я снова замуж?
Нет, не вышла, хотя Клифтон и Алексис оба очень советуют. Так мило с их
стороны, так благородно! Они так заботятся обо мне.
-- Клифтон? Алексис?
-- Мистер Бессемер и мистер Спотсворт, мои прошлые мужья. Я с ними
время от времени переговариваюсь на спиритических сеансах. Вы, наверно,
считаете, -- добавила она не без смущения, -- что странно с моей стороны
верить в такие вещи?
-- Странно?
-- Потому что многие мои друзья в Америке говорят, что это все вздор
собачий.
Капитан Биггар воинственно фыркнул:
-- Хотел бы я быть там и высказать им свое мнение. Я бы потряс их
тусклый интеллект. Нет, дорогая леди, живя на таинственном Востоке, я видел
слишком много фантастического, чтобы находить что-то странным. Я наблюдал,
как босые пилигримы на дороге Ахура-Мазда ступали по раскаленным углям.
Видел, как в воздух подкидывают канаты и по ним карабкаются вверх стайки
ребятишек. Я знаю факиров, которые спят на гвоздях.
-- Неужели?
-- Уверяю вас. И при этом, подумайте только, совершенно не ведают
бессонницы. Так что я не из тех, кто поднимает людей на смех за то, что они
верят в спиритизм.
Миссис Спотсворт смотрела на него с нежностью. Она думала о том, какой
он чуткий и симпатичный.