пряча глаза, -- мико-как-ее-там. Поразительно! Знаете ли вы, что лисы, узнав
о нехватке кроликов, перешли на лягушек? Гоняют их стаями по всей округе.
Ребята в клубе клянутся, что это факт.
Джейн не позволила сбить себя на разговор о трудностях лисьей жизни. Ну
хорошо, нет кроликов -- пусть едят пирожные.
-- Дядя Джордж, -- сказала она ледяным тоном, -- сознаете ли вы, что,
если бы не Билл Холлистер, администрация Баррибо схватила бы меня за шкирку,
пнула четырнадцать раз и отправила мыть посуду?
-- Лопни кочерыжка! А зачем?
-- Так исстари поступают с теми, кто ест за обе щеки, а потом
отказывается платить. К счастью, в последнюю секунду спустился с облака Билл
и спас меня от участи, которая хуже смерти. Ты должен ему два фунта десять
шиллингов. Раскошеливайся.
Лорд Аффенхем раскошелился.
-- Спасибо, -- сказал он величаво. -- Очень любезно с вашей стороны...
Голос его осекся. Он тоже узнал вчерашнего гостя. При мысли, что от
того, способен ли тот хранить тайны зависит теперь его судьба, сердце лорда
Аффенхема ушло в могучие пятки. Он опасался вопросов вроде "Что вы делали
такого-то июня?", сгубивших немало его братьев-преступников. Достаточно
этому молодому человеку хотя бы обмолвиться о беседе в саду тем самым
вечером, когда у статуи появилась бородка, и его имя вываляно в грязи. Он
посмотрел на Билла, вложив всю душу в один умоляющий взгляд.
Билл удивился, но не подвел.
-- Ах, что там! -- сказал он. -- Рад был помочь. Очень приятно
встретить вас, лорд Аффенхем..
-- ...впервые, -- быстро добавил представитель криминального мира.
-- Впервые, -- сказал Билл, -- потому что как раз меня мистер Гиш
отправил смотреть ваши картины.
-- Вас? Лопни кочерыжка!
-- Билл работает у Леонарда Гиша, -- сказала Джейн, -- работает у
Леонарда Гиша... лаботает у Реонар... Я знала, что это невозможно. Расскажи
ему про картины.
-- Да, я хотел бы про них послушать, -- сказал Билл.
Лорд Аффенхем задумался. Сердце его вернулось на положенное место и
разрывалось от благодарности к человеку, который своей сообразительностью