


медленно начал удаляться, словно могучий златопарусный корабль, уплывающий
от Хранителей в безвозвратное прошлое.
За косой величественно-хмурый Андуин затемнил прозрачные струи Ворожеи,
лодки быстро понесло к югу, и вскоре светлая фигурка Галадриэли стала
маленькой, чуть-чуть заметной черточкой, светящейся искрой в ладонях рек.
Фродо почудилось, что искра вдруг вспыхнула - это Галадриэль поднялась на
цыпочки и вскинула руки в последнем прощании, - а потом сквозь шелест
попутного ветра ему послышалась отдаленная песня, едва различимая и все-таки
звонкая. Но теперь Владычица Лориэна пела на древнеэльфийском языке Заморья
- мелодия звучала необычайно красиво, однако слова лишь тревожили Фродо:
Аи! Лауриэ лантар ласси сУринен,
ЙЕни УнОтимэ ве рамар алдарон!
Йени ве линтэ йуадар а канцер
Ми оромарди лиссэ-мировОрева
Андунэ релла, Вардо желлумар
Нэ лоини йоссен тинтилар о элени
Омарьо апретАри-лиринен.
Си мон а йулма нин энквуантума?
Ан си Тинталлэ Варда Оиолоссао
Ее фанйар тарьйат ЭлентАри ортане
Ар Илье тиер РундулАве лумбуле;
Ар синданопрела кап-то морниз.
Си ванва нэ РОмэлло ванва, Валимар!
Намариэ! Нам хирувалио Валимар.
Наи эльо хирава. Намариэ!
Но смысл песни - очень невнятно - все же отпечатался в памяти Фродо,
хотя и слова, и события той эпохи, о которой вспоминала Владычица Лориэна,
казались ему недоступно чужедальними: "Ветер срывает золотистые листья с
бесчисленных, словно годы, золотистых ветвей. Долгие, долгие годы прошли,
как медовая свежесть над лугами Заморья, и звезды трепетали в голубых
