Владимир Набоков. Дар
---------------------------------------------------------------
* Подготовка электронного текста для некоммерческого использования --
С. Виницкий. Сохранена оригинальная орфография и пунктуация;
_р_а_з_р_я_д_к_а_ дана курсивом; ударения над русскими и акценты над
латинскими буквами переданы знаками "`", "^", "'", ":" после букв (также
"c,"). Сверка по изданию: Собрание сочинений В. Набокова, том VI, "Ардис",
Анн Арбор, 1988.
---------------------------------------------------------------
Предисловие к английскому изданию
Бо'льшая часть "Дара" была написана в 1935--37 гг. в Берлине: последняя
глава была закончена в 1937-м году на Ривьере. Главный эмигрантский журнал
"Современные Записки", издававшийся в Париже группой бывших эсеров,
напечатал роман частями (в книгах с 63-ей по 67-ую, в 1937-38 гг.), но с
пропуском четвертой главы, которую отвергли по той же причине, по которой
Васильев отказывается печатать содержащуюся в ней биографию (в третьей
главе): прелестный пример того, как жизнь бывает вынуждена подражать тому
самому искусству, которое она осуждает. Лишь в 1952-м году, спустя чуть ли
не двадцать лет после того, как роман был начат, появился полный его текст,
опубликованный самаритянской организацией: издательством имени Чехова.
Занятно было бы представить себе режим, при котором "Дар" могли бы читать в
России.
Я жил тогда в Берлине с 1922-го года, т. е. одновременно с юным героем
моей книги. Однако ни это обстоятельство, ни то, что у меня с ним есть
некоторые общие интересы, как например, литература и чешуекрылые, ничуть не
означает, что читатель должен воскликнуть "ага" и соединить творца и
творение. Я не Федор Годунов-Чердынцев и никогда им не был; мой отец не был
исследователем Средней Азии (которым я сам еще может быть когда-нибудь
буду). Никогда я не ухаживал за Зиной Мерц; и меня нисколько не тревожило
существование поэта Кончеева, или какого-либо другого писателя. Кстати,
именно в Кончееве, да еще в другом случайном персонаже, беллетристе