Электронная библиотека
Электронный текст не является конкурентом бумажной книге. Способы использования физического и цифрового вариантов практически не пересекаются.        
Доступность электронного текста не снижает необходимости покупать бумажные книги. 95% людей просто не любят читать с экрана. Мы не читаем книжек на работе, мы не возим с собой в метро ноутбуки, и не лежим с ними на диване - мы жалеем свои глаза. Распечатать текст - обойдется в несколько раз дороже покупки бумажной книги, а электронная копия лишь может послужить рекламой реальной книге - поводом для ее приобретения. (М. Мошков)
Как сказал один писатель
          " Взять бы все книги да сжечь..."



Итак, роман Набокова  перекликается  с  шекспировской трагедией  "Тимон
Афинский". Обращение писателя к этому сюжету и соотнесение его с историей
земблянского короля Карла Возлюбленного не случайно. История Тимона десятки
раз излагалась в мировой литературе. И древние авторы, и писатели-гуманисты
видели в судьбе этого человека, удалившегося в изгнание и решившего жить, не
общаясь с окружающими, проявление крайней антисоциальности. Соответственно,
Тимон традиционно осуждался или даже высмеивался. Его рассматривали как
образец человеконенавистничества, а в его одиноком существовании в лесу, на
лоне природы видели одичание, возврат к скотскому состоянию, отказ от высших
достижений духа.
Шекспир же, чей подход импонирует Набокову, коренным образом
пересмотрел этот традиционный взгляд и пошел против традиции. Его Тимон --
трагический персонаж, который вызывает к себе сочувствие. Одинокий человек,
не имеющий ни жены, ни возлюбленной, ни родственников, он представлен
выдающейся личностью, чья судьба множеством нитей связана с общественным
бытием. Набокова увлекает выраженное в трагедии ощущение несправедливости
космического масштаба. Мир, в котором все строится на несправедливости и
воровстве ("Солнце -- первейший вор. Луна -- нахалка и воровка тоже... Все в
мире вор!"), изначально враждебен "одиноким королям" и поэтам.
Следует обратить внимание и на то, что в "Бледном пламени" предельно
затемнена проблема авторства всех составляющих произведение текстов, а также
реальности (или нереальности) основных его персонажей -- Шейда, Кинбота и
Градуса. Наше понимание романа в значительной степени зависит от того, какую
версию мы примем. Так, Э. Филд, Б. Бойд (и переводчик романа) полагают, что
Шейд автор не только поэмы, но и комментария и, соответственно, Кинбот
является персонажем написанного им произведения. Вместе с тем существует и
прямо противоположная точка зрения, согласно которой писатель-безумец Кинбот
сочинил не только фантастическое повествование о Короле Карле Возлюбленном,
но и историю поэта Шейда, и, соответственно, его поэму, а также
повествование об убийце Градусе. (Учтем, кстати, что фамилия персонажа
значима: shade -- по-английски "тень". Спрашивается, чья? Я, переводчик,
ответил бы -- Набокова). Впрочем, хотя различные варианты единого авторства
составляющих роман текстов преобладают, они не являются общепринятыми, и,
например, Д. Бартон Джонсон трактует Шейда и Кинбота как различных
персонажей.
  

            Главная                            В раздел книг                            Копирайты                           О нас

Книга Набоков ВладимирБледное пламя

236 237 Назад   Вперёд 239 240
236 237 Назад   Вперёд 239 240


Афоризмы
Реклама: