Строка 468: прицелился
Едучи обратно в Женеву, Градус гадал, когда же ему доведется проделать
это -- прицелиться. Стояла несносная послеполуденная жара. Озеро обросло
серебристой окалиной, тускло отражавшей грозовую тучу. Как многие опытные
стеклодувы, Градус умел довольно точно определять температуру воды по
особенностям ее блеска и подвижности, и теперь он заключил, что она
составляет не менее 23 . Едва вернувшись в отель, он заказал международный
разговор. Разговор получился тяжелым. Полагая, что это привлечет меньше
внимания, чем язык страны БЖЗ, злоумышленники переговаривались на
английском, -- на ломаном английском, чтоб уж быть точным: одно время, ни
одного артикля и два произношения, оба неверные. К тому же они следовали
хитроумной системе (изобретенной в одной из главных стран БЖЗ), используя
два различных набора кодовых слов, -- Управление, к примеру, вместо "король"
говорило "бюро", а Градус говорил "письмо", от этого трудности общения
значительно возрастали. И наконец, каждая из сторон успела забыть смысл
кое-каких кодовых фраз из словаря противной стороны, -- в итоге их путаная и
дорогостоящая беседа походила на помесь игры в шарады с барьерным бегом в
темноте. Управление пришло к заключению, что письма короля, выдающие место
его пребывания, можно добыть, проникнув на виллу "Диза" и порывшись в бюро
королевы, Градус же, ничего подобного не говоривший, но попросту пытавшийся
отчитаться о визите в Лэ, с досадой узнал, что ему надлежит не искать короля
в Ницце, а дожидаться в Женеве партии консервированной лососятины. Одно он,
во всяком случае, уяснил: впредь ему следует не звонить, а слать письма или
телеграммы.
Строка 469: негр
Однажды мы беседовали о предрассудках. Ранее в этот день, за завтраком
в преподавательском клубе, гость профессора Х., дряхлый отставной ученый из
Бостона, которого его хозяин с глубоким почтением аттестовал как "истинного
патриция, настоящего брамина голубых кровей" (дед брамина торговал
подтяжками в Белфасте), самым естественным и добродушным образом отнесся о
происхождении одного не очень привлекательного нового сотрудника библиотеки
колледжа: "представитель "избранного народа", насколько я понимаю" (и при
этом уютно фыркнул от удовольствия), на что доцент Миша Гордон, рыжий