


состояние!
Возможность получить призовые деньги постоянно занимала мысли каждого
флотского офицера.
– Возможно, еще заработаем, – сказал Хорнблауэр. Он подумал о Марии и о
своем жалованьи – сотня фунтов сильно изменила бы дело.
– Возможно, – без особой надежды ответил Буш.
– А вот и другая сторона медали, – добавил Хорнблауэр, указывая на
горизонт.
Вдалеке виднелись еще несколько парусов, уже британских. Они
свидетельствовали о широчайшем размахе британской торговли. Эти корабли везут
богатство, которое позволяет содержать флот, поддерживать союзников,
производить оружие – не говоря уже о том, что они дают начальную подготовку
матросам, которые впоследствии займут места на военных кораблях, которые, в
свою очередь, сохраняют моря открытыми для английских купцов и закрытыми для
их врагов.
– Это всего-навсего британцы, сэр, – удивленно сказал Провс. Он не видел
того, что видел Хорнблауэр. Бушу пришлось пристально глядеть на капитана,
пока до него дошло.
Бросание лага, а потом и смена вахты избавили Хорнблауэра от искушения
прочесть проповедь.
– Какая скорость, мистер Янг?
– Три с половиной узла, сэр.
– Спасибо. – Хорнблауэр повернулся к Провсу. – Держите судно на прежнем
курсе.
– Есть, сэр.
Хорнблауэр направил подзорную трубу вперед и немного влево. Черное
пятнышко подпрыгивало на волнах возле острова Молэн. Хорнблауэр внимательно
за ним наблюдал.
– Я думаю, мистер Провс, – сказал он, не отрываясь от подзорной трубы, –
мы могли бы взять курс немного ближе к берегу. Скажем, на два румба. Я хотел
бы пройти близко от этого рыбачьего судна.
– Есть, сэр.
Это было небольшое судно, занимавшееся ловлей сардин – очень похожие
Хорнблауэр видел у берегов Корнуолла. Как раз в этот момент тянули сеть.
Когда «Отчаянный» немного приблизился, Хорнблауэр в подзорную трубу различил
