


– Минуточку, сэр. – За семь месяцев в море Форман не выучил книгу ночных
сигналов так хорошо, как должен бы. – Один фальшфейер и один бенгальский
огонь одновременно, сэр.
– Очень хорошо. Приготовьте их. Мистер Провс, курс от Старта до Уэссана,
пожалуйста.
Теперь матросы узнают, если еще не догадались, какая их ожидает судьба.
Мария не узнает ничего, пока не посмотрит завтра на Торский залив и не
увидит, что место «Отчаянного» опустело. Единственным утешением ей будет его
вчерашняя записка – слабое утешение. Он не должен думать ни о Марии, ни о
ребенке.
Защелкал шпиль, подтягивая корабль к становому якорю. Придется потратить
дополнительные усилия, чтоб вытащить шлюпочную карронаду, привязанную к
якорному канату. Дополнительные усилия будут платой за безопасность
предыдущих дней. Дело было не только тяжелое, но и муторное.
– Мне выбрать малый якорь до панера, сэр?
– Да, пожалуйста, мистер Буш. И можете сниматься с якоря как только
сочтете удобным.
– Есть, сэр.
– Сигнальте, мистер Форман.
Шканцы внезапно осветились. Зловещий голубой свет фальшфейера смешался с
не менее зловещим светом бенгальского огня. Не успел стихнуть их треск, как
флагман подал ответный сигнал: три раза мигнул прикрываемый на доли секунды
фальшфейер.
– Флагман подтверждает, сэр!
– Очень хорошо.
Вот и конец короткой стоянки в гавани. Еще несколько месяцев он не увидит
Марии; когда они снова встретятся, она будет матерью.
– Выбрать шкоты до места!
«Отчаянный» набирал скорость, разворачиваясь под попутным ветром, чтоб
обойти Бэрри-Хед. Хорнблауэр, пытаясь побороть накатившую на него тоску,
перебирал в голове множество не связанных между собой мыслей. Он вспомнил
короткий разговор между Корнваллисом и его вестовым. Он был совершенно
уверен, что слуга говорил Корнваллису о пакете, приготовленном для передачи
на «Отчаянный». Доути совсем не так умен, как думает. Это умозаключение
заставило Хорнблауэра слабо улыбнуться. «Отчаянный» рассекал Ла-Маншские
